sexta-feira, 6 de maio de 2011

Why can't we be friends?

— Draco...? — enquanto passava pela porta. Depositou o malão ao lado da mesma e procurou-o com o olhar. Lá estava ele, deitado no sofá. Aproximou-se ainda mais, incerta em saber se devia ou não, e quando viu aquela figura feminina sobre o corpo do mesmo, desatou no choro. Era Pansy Parkinson. A Pansy-cara-de-Buldogue. Não é possível! Exclamou em pensamentos, meio as lagrimas. Ele estava exatamente como antes... A barba mal feita, o cheiro de bebida e cigarro. Será que ele sempre ficava assim quando ela viajava...? Como pode? Depois de tudo que eu fiz por nós... — berrou a castanha, enquanto observava incrédula o noivo se levantar e ir até ela. Afastou-se, fitando-o com os olhos marejados em lágrimas. Eu cansei, Malfoy. — ela murmurou por fim, juntando todas as forças e levando a mão até a dele, entregando-o seu anel de noivado. Correu até o malão que padecia sobre o chão e após pegá-lo, livrou-se das mãos do garoto que seguravam um de seus braços e desaparatou. Antes de deixar o loiro se explicar ou tentar arranjar uma desculpa como sempre fazia, apenas foi embora, para nunca mais voltar. Ela sabia que seria assim... Sempre soube. Ela tentou salvá-lo, mas não conseguira. E não se permitiria magoar-se por ele, não mais. Estava cansada. Ela tentara, lutara pelo amor que sempre tivera por ele, mas ele nunca lhe dera valor. Estava cansada de lutar pelo amor dos dois. E mesmo amando-o, sentindo falta, não importava... Talvez todos estivessem certos. Talvez ela fosse boa demais para ele, talvez ele nunca mudasse. Mas era doloroso demais pensar no que vira... Será que Pansy amava-o tanto quanto ela? Será que aquela idiota daria a vida por ele como ela faria? Será que aquela buldogue tentaria o salvar como ela havia tentado? Será que ele nunca percebeu o quanto ela o amava? Pena que seja tarde demais para todas essas respostas... Tarde demais para os dois. Lado da Hermione.


Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends? Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

I've seen you 'round for a long long time
I remembered you when you drank my wine.


Faz tempo que vejo você por aí. Ainda estou aqui, no mesmo bar, como em todas as noites, lembrando do dia que lhe encontrei e do quão bonita você estava com aquele vestido vermelho comportado. Eu me perguntei “ O que alguém como ela está fazendo aqui…? ” E então você disse, como se pudesse ouvir pensamentos. “ O que estou fazendo aqui mesmo…? Ah, sim. Siga-me, por favor. ” E apartir daquele dia, sabia que seria salvo de todas as formas que alguém poderia ter sido. E realmente fui, mas estraguei isso. Ah, minha garota. Sei que um simples “ sinto muito ” nunca seria o suficiente, mas eu te amo… E preciso de você aqui, comigo. Eu preciso da sua bondade, do poder que você tem sobre mim. Preciso saber que mesmo depois de tudo, como antes, você ainda acredita que um dia serei salvo. Preciso que volte a confiar em mim, meu amor.

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

I've seen you walking down in Chinatown
I called you but you could not look around.


Vi você passando pela rua e gritei por seu nome, na esperança de que você pelo menos desse uma olhadinha, apenas uma. Para que nesse instante eu me perdesse em seu olhar como sempre... Mas isso não aconteceu. E novamente eu volto a me perguntar as mesmas coisas. Será que sou tão insignificante assim para você fingir que eu não existo?

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

I paid my money to the welfare line
I see you standing in it every time.


Todos os dias eu passo em frente aquela mesmo lugar onde sei que posso sempre te ver, passo lá apenas para ver você. Para observá-la e perceber o quão idiota fui... Afinal, só mesmo um idiota pra não notar que tinha a garota mais especial de todo o mundo e precisar perdê-la para isso.

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

The color of your skin don't matter to me
As long as we can live in harmony.


Eu não ligo se sua pele macia e frágil tenha mudado, não ligo para suas mudanças, só quero viver em perfeita harmonia. Preciso sentir seus toques... Seus beijos... Sentir você.

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

I'd kind of like to be the President
So I can show you how your money's spent.


Eu meio que queria ser presidente, apenas para fazer uma lei que obrigasse a todos a darem o valor que eu não dei a você. Queria que visse com os próprios olhos o quanto evolui e ainda evoluo pelo simples fato de ter aprendido um dia com você.

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

Sometimes I don't speak right
But yet I know what I'm talking about.


Sei que não sou muito bom com palavras, nunca falei muito bem... Mas ainda assim, sei do que estou falando. E se é verdade que os olhos falam, até um idiota perceberia o quanto eu ainda te amo e nunca deixei de te amar.

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

Sometimes I don't speak right
But yet I know what I'm talking about.


Sei que não sou muito boa com palavras, nunca falei muito bem... Mas ainda assim, sei do que estou falando. E se é verdade que os olhos falam, até um idiota perceberia o quanto eu ainda te amo e nunca deixei de te amar.

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

I'd kind of like to be the President
So I can show you how your money's spent.


Eu meio que queria ser presidente, apenas para fazer uma lei que obrigasse a todos a darem o valor que eu não dei a você. Queria que visse com os próprios olhos o quanto evolui e ainda evoluo pelo simples fato de ter aprendido um dia com você.

Why can't we be friends? Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?


Eu me pergunto diversas e diversas vezes sempre a mesma coisa. Porque, minha leoa? Porque não podemos mais ser amigos…? Será que eu lhe magoei tanto assim? Será que nenhuma parte do seu coração — mesmo que pequena — não sente a minha falta?

I know you're working for the CIA
They wouldn't have you in the Mafi-A.


Se você fosse trabalhar em algum lugar, seria no Ministério, pois nunca aceitariam alguém como você em algo haver com Voldemort. Você é boa demais, esse sempre foi o problema, meu amor. Desculpe-me... Por tudo. Lado do Draco.

Nenhum comentário:

Postar um comentário